Dans le régime actuel, les transporteurs ne garantissent pas en général que les marchandises arriveraient à une date déterminée ni même au cours d'une période prescrite, car un certain nombre de facteurs opérationnels peuvent survenir et entraîner des écarts par rapport aux délais habituels.
حاليا، لا يضمن الناقلون عادة وصول البضاعة في أي تاريخ محدد أو حتى في غضون فترة زمنية منصوص عليها، لأن هناك عددا من العوامل التشغيلية التي قد تنشأ وقد تسبب انحرافات عن الجدول الزمني العادي.
En particulier, les chercheurs ont étudié les méthodes de déviation cinétiques (nucléaire et impacteur) et à faible poussée (accélérateur électromagnétique de masse, capteur solaire et propulsion électrique) en tenant compte de trois paramètres fondamentaux: la distance d'évitement atteinte par rapport à la Terre, le temps d'avertissement et la masse totale en orbite.
وقد درس الباحثون بالأخص أساليب تحويل المسار بواسطة الحركة (النووية والصدمية) والدفع البطيء (الناقل الدفعي للكتلة، ومجمّع الطاقة الشمسية، والدفع الكهربائي) فيما يخص ثلاثة بارامترات أساسية، هي: المسافة المحققة للانحراف على الأرض، وزمن الإنذار، ومجموع الكتلة في المدار.
Ce retard s'explique par divers facteurs, dont l'alourdissement du projet par de nouvelles options additionnelles (par exemple protection contre les explosions, durabilité…) qui le rendent plus complexe; le travail de planification et d'ordonnancement, qui n'a pas tenu pleinement compte de la complexité du processus de décision à l'Organisation; le changement d'équipe dirigeante à l'ONU alors que le projet passait par une phase critique; l'absence d'autorité directoriale due à la démission du Directeur exécutif.
ويرجع الانحراف عن الجدول الزمني الذي كان مقررا إلى عدة عوامل، من بينها إضافة خيارات جديدة إلى المشروع مثل مقاومة التفجيرات والاستدامة، مما زاد من تعقيد المشروع، والتخطيط والجدول الزمني اللذين لم يراعيا مراعاة تامة تعقيدات صنع القرار في المنظمة، والتغييرات في قيادة المنظمة في وقت حاسم من المشروع، وعدم وجود قيادة رفيعة المستوى بسبب استقالة المدير التنفيذي.